heilsa

heilsa
health
* * *
I)
(að), v. to say hail to one, greet one (= biðja e-n heilan vera), with dat.;
heilsa á e-n = heilsa e-m.
II)
f.
1) health;
2) restoration to health (hann var feginn heilsu sinni);
3) salvation.
* * *
1.
u, f. [Dan. helsen; Swed. helsa], health, Fms. vii. 241, x. 215, Sks. 620. Al. 24, Hom. 10, Bs. i. 337; sterk, góð h., strong, good health; veyk, lin, tæp h., poor, weak health, passim.
COMPDS: heilsubót, heilsubragð, heilsudrykkr, heilsufar, heilsugjafari, heilsugjöf, heilsugóðr, heilsugæði, heilsulauss, heilsuleysi, heilsulinr, heilsulítill, heilsuorð, heilsuráð, heilsusamligr, heilsusamr, heilsusterkr, heilsutapan, heilsutæpr, heilsuveiki, heilsuveykr.
2.
að, [Dan. hilse], to say hail to one, greet one, with dat.; it was an ancient custom for the host to welcome (heilsa) the stranger, as may be seen from the following references:—Osvífr (the guest) kvaddi út Höskuld ok Rút (the master of the house), þeir gengu út báðir ok heilsuðu Osvífi, Nj. 21; hann (the master) gengr út ok heilsar Gísla (dat. the stranger), Gísl. 83; kona ein gékk til hurðar ok heilsar þeim ok spyrr þá at nafni, Fbr. 44 new Ed.; Þorsteinn gékk þegar til búðar Þorkels, en hann (Thorkel) heilsar honum vel ok spyrr hvat hann árnar, Lv. 33; Ólafr gengr inn á gólfit … en enginn heilsar honum ok þögðu allir, Háv. 39; in case the host was a great personage (a king, earl, or the like), the stranger used in token of honour or homage to walk up to him and greet him, ‘sit hail!’ ok er hann kom inn, heilsaði hann konungi, konungr tók kveðju hans, Eg. 63; jarlinn (the guest) gékk fyrir hann (the host in his high-seat) ok heilsaði honum, Ó. H. 66; Haukr heilsaði konungi, Fb. i. 47: h. á en, id.; Ásgrímr (the guest) gékk at honum ok heilsaði á hann, Nj. 182, Fms. i. 16; ok er hann kemr á fund Knúts konungs, gékk hann fyrir hann ok heilsar upp á konunginn, konungr tók ekki kveðju hans, xi. 264. In mod. usage a coming guest is said ‘heilsa,’ a parting guest ‘kveðja,’ q. v.

An Icelandic-English dictionary. . 1874.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Lady of the mountain — The Lady of the Mountain (Fjallkonan) is the female incarnation (national personification) of Iceland. While she symbolised what Icelanders considered to be genuine and purely Icelandic, in her purity she reflected a deep seated, but unattainable …   Wikipedia

  • Jon Othar — Jón Óttar Ragnarsson aka Jon Othar (born 8/10/1945) is an acclaimed scientist/author/director from Iceland. He has been instrumental in improving the dietary habits and health of Icelanders. He has also been a major pioneer in reforming the… …   Wikipedia

  • Jonas Hallgrimsson — Jónas Hallgrímsson Hraundrangar, Jónas wuchs am Fuße dieser Bergzinnen auf Jónas Hallgrímsson (* 16. November 1807 in Hraun im Öxnadalur, heute Gemeinde …   Deutsch Wikipedia

  • Jónas Hallgrímsson — Hraundrangi, Jónas wuchs am Fuße dieser Bergzinnen auf …   Deutsch Wikipedia

  • целовать — целую, укр. цiлувати, др. русск. цѣловати приветствовать, целовать, приносить присягу, преклоняться , ст. слав. цѣловати ἀσπάζεσθαι, salutare (Мар., Супр.), болг. целувам целую , сербохорв. цjели̏вати, цjѐлуjе̑м – то же, словен. cẹlovati, чеш.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Hailse — (h[=a]ls), v. t. [OE. hailsen, Icel. heilsa. Cf. {Hail} to call to.] To greet; to salute. [Obs.] P. Plowman. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Jonas Hallgrimsson — Jónas Hallgrímsson Jónas Hallgrímsson (né le 16 novembre 1807 à Hraun dans l Öxnadalur [1], mort le 26 mai 1845 à Copenhague) était un poète et naturaliste islandais. Il est célébré dans ce pays comme un héros national. Sa famille s établit à… …   Wikipédia en Français

  • Jónas Hallgrímsson — Portrait de Jónas Hallgrímsson Jónas Hallgrímsson (né le 16 novembre 1807 à Hraun dans l Öxnadalur [1], mort le 26 mai 1845 à Copenhague) était un poète et naturaliste islandais. Il est célébré dans ce p …   Wikipédia en Français

  • kai-lo- (kai-lu-) —     kai lo (kai lu )     English meaning: bright; safe, healthy     Deutsche Übersetzung: “heil, unversehrt, also von guter Vorbedeutung”     Material: Welsh coel f. “omen, sign”, O.Welsh pl. coilou “auspiciis”, O.Bret. coel “(h)aruspicem”, leg.… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • halsen — ˈȧlzən, ˈȯzən transitive verb ( ed/ ing/ s) Etymology: Middle English halsnen to adjure, conjure, from halsen to adjure, conjure, entreat, greet (from Old English hālsian) + nen en; akin to Old High German heilisōn to predict, adjure, conjure,… …   Useful english dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”